by Donald Becker
With less than 2 weeks to go to the 2012 Roots Summit in Foz de Iguacu, Brasil, I would like to give a short teaser of the lecture I will held there.
I felt lucky to give a lecture on the very first Roots Summit ever, 2001 in Toronto, Canada. And it seems, that I will do the same on the lastever Roots Summit, as the Roots newsgroup was shut down some weeks ago by its founder Ken Serota.
Working with rotary nickel titanium instruments since 1996 my lecture sums up the essence of more than 15 intensive years of root canal preparation with engine driven instruments.
To demonstrate the latest evolutional stage of my hybrid -technique (mixing rotary nickel – titanium instruments, reciproc Instruments and handinstruments) I have chosen 4 complex cases. One of them you can find here. Another one is this upper first molar 26, that I have treated a few weeks ago.
Combined in this particular tooth you can find easy, moderate, difficult and extraordinary difficult root canal situations. By modifiing a basic preparation sheme on the fly depending on the individual situations given while going apically into different root canals, you can handle simple and advanced situations fast and easy with a standardized universal aproach.
I will go in details through that „road map to the apex“ and will show you – step by step -how to combine the single instruments to get results like those shown here.
If you follow that few basic rules, preparing root canals, case after case, can be reliable and predictable, as easy as 1,2,3.
Here are the final xrays.
Hope you will like it.
Details at the Summit.
Friday, October, 19th.



Jetzt verstehe ich auch, wenn ausländische Unis über die englische Ausdrucksweise von Deutschen lacht. Ich find es eher traurig.
Aber die Endo is super! Da können sich alle anderen eine Scheibe abschneiden.
Ich lache auch immer, wenn ich deutsche Texte von ausländischen Unis lese. Schon komisch, ist es nicht?
Und ich finde es traurig, wenn schon die deutsche Sprache nicht beherrscht wird. Es müsste „lachen“ heissen und und nicht „lacht“ , da Unis im Plural stehen. Aber Sie schreiben ja gewöhnlich in englischer Sprache.
LG
Stefan Klinge
Hallo Elke,
was konkret hätten Sie denn mit anderen Worten formuliert ?
Klingt doch ganz gut: typisch „deutsch“ und alle verstehen es:-) …
Pingback: ROOTS auf Facebook | Wurzelspitze
Hallo
bevor sich hier Leute über die englische Ausdrucksweise anderer Auslassen, können diejenigen doch mal lieber bei der besseren Übersetzung helfen oder einfach ruhig sein. Was bringen euch solche Kommentare???
LG
Hallo Elke,
die Art und Weise der Kritik, wie von Ihnen hier vorgebracht, ist abzulehnen. Sie ist destruktiv, persönlich angreifend und herablassend. Würden Sie sich getrauen, dem Autor das so auch persönlich zu sagen? Ich glaube nicht. Das ist m.E. ein klassischer Fall des Sich-Versteckens in der Anonymität des Internets. Das ist, was ich traurig finde – vor allem für Sie selbst.
Davon abgesehen ist Ihnen auch sachlich nicht zuzustimmen. Ich bin selbst in internationalen Foren und Gremien intensiv tätig – die wenigsten Aktiven sind „native speaker“ oder beherrschen Englisch wie ein solcher. Das ist auch weder notwendig noch ist es zielführend, dass nur diese Personen sich beteiligen, da andernfalls sehr viel fachlicher Input verloren ginge, welcher aber die Diskussion voranbringt. Wichtig ist vielmehr, dass der Inhalt klar kommuniziert wird – und das ist hier gegeben.
Gruß
H. Hadidi